p.oxy;75;5061

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;75;5061
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρήλιος Ἡρᾶς Παπιντῶτος̣ Θεων[̣]ς (*) γεούχῳ̣ χαίρειν· ὁμολογῶ ἐσχηκαίνα̣ι (*) παρὰ σοῦ πυροῦ γενήματος τοῦ διελθόν- 5 τοῦ ἔτους μέτρῳ δεκά(τῳ) ἀρτάβας ἕξ, γίνονται πυροῦ ἀρτάβας (*) ἕξ, (ἀρτάβαι) ϛ. (ἔτους) β τοῦ κυρίου ἡμῶν Αὐρηλίου Πρόβου Σεβαστοῦ, Ἁθὺρ α. Αὐρήλιος Σιλβα- 10 νὸς ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ μὴ εἰ- δότος γράμμα(τα).

Latin

None extracted.

Translation into English

Aurelius Heras Papintotos, greetings to Theon, the one who holds the office. I confess that I have received from you six measures of wheat from the harvest of the past year, which amounts to six measures of wheat, six (measures). In the year of our Lord Aurelius Probus the Augustus, in the month of Athyr. Aurelius Silvanus wrote on behalf of him, not knowing the letters.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 5)

Extracted Koine Greek Text

Αὐρήλιος Ἡρᾶς Παπιντῶτος
Θεων[.]ς γεούχῳ χαίρειν·
ὁμολογῶ ἐσχηκέναι παρὰ σοῦ
πυροῦ γενήματος τοῦ διελθόντος ἔτους μέτρῳ δεκάτῳ ἀρτάβας ἕξ,
γίνονται πυροῦ ἀρτάβαι ἕξ, (ἀρτάβαι) ϛ.
(ἔτους) β τοῦ κυρίου ἡμῶν Αὐρηλίου Πρόβου Σεβαστοῦ,
Ἁθὺρ α.
Αὐρήλιος Σιλβανὸς ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ μὴ εἰδότος γράμματα.

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

Aurelius Heras, son of Papintos,
to Theon[.]s, landholder, greetings.
I acknowledge that I have received from you
six artabas of wheat from the produce of the past year, by the tenth measure,
total six artabas of wheat, (artabas) 6.
Year 2 of our lord Aurelius Probus Augustus,
Hathyr 1.
I, Aurelius Silvanus, wrote this on his behalf, as he does not know letters.

Similar Documents