Τοθῆς Ἀμμωνίου Ἑρμοπολ(ίτης) Ὡρίωνι Ἡρακλήου ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως χαιρειν. μεμίσθωμαι παρὰ σοῦ ἐπ’ ἐνιαυτὸν ἕνα ἀπὸ νεομηνίας τοῦ εἰσιόντος Ἁδριανοῦ μηνὸς τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου τὸ ὑπάρχον σοι ἥμισυ μὲρος πλατείας ἰδίᾳ καὶ τοῦ ἐπὶ τῆς αὐτῆς πλατείας ἀνδρῶνος ἑνὸς καὶ εἰσόδου καὶ ἐξόδου φερούσης ὑπὸ τὴν νοτίην στοὰν τῆς Δακικῆς πλατείας ἐνοικίου ὑπὲρ τοῦ ἡμίσους μέρους τῆς τε πλατείας καὶ τοῦ ἀνδρῶνος τῆς ὅλης μιᾶς δωδεκαμήνου ἀργυρίου δραχμῶν, ἐξ ὧν παρεδέξω μοι ὑπὲρ ἡμίσους μέρους τιμῆς, ἧς ἐπέστησα θύτας δραχμὰς ἕξ, τὰς δὲ λοιπὰς δραχμὰς ἀποδώσω σοι τῷ Πᾶυνι μηνὶ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους. μετὰ δὲ τὸν προκείμενον ἐνιαυτὸν ἀποκαταστήσω σοι τὸ κατὰ σὲ ἥμισυ μέρος τῆς πλατείας καὶ τῆς κλειδος, οἷαὶ ἐὰν ἐγβῶσιν ἐκ τῆς χρήσεως καὶ ἀμεθέστατον με φυλάξει. (ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς, Ἁθὺρια. Τοθῆς Ἀμμωνίου μεμίσθωμαι καθὼς πρόκειται.
(None extracted)
Of Thoth, son of Ammon, from Hermopolis, to Horion, son of Heracles, from the same city, greetings. I will lease from you for one year from the new moon of the month of Hadrian, of the current year of the Emperor Antoninus, the half of what is yours in the private square and of the public square of one man, and of the entrance and exit leading under the southern portico of the Dakikē square, for the half of the square and of the public square of the whole twelve-month silver drachmas, from which I will receive for myself for the half of the value, for which I have set up six drachmas as a deposit, and I will return the remaining drachmas to you in the month of the current year. After the preceding year, I will restore to you the half of what is yours in the square and of the key, as long as they may be returned from the use and you will keep them unaltered. (Year) of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pious, Athyria. I lease from Thoth, son of Ammon, as it is stated.
[Τοθῆς Ἀμ]μ̣ω̣ν̣ίου Ἑρμοπο
λ(ίτης) Ὡρ̣ί̣ω̣ν̣ι Ἡρακλή-
[ου ἀπὸ τῆ]ς̣ α̣ὐ̣τῆς πόλεως χ̣α̣ί̣(ρειν). μεμί̣σθ̣ωμαι πα-
[ρὰ σοῦ ἐπʼ] ἐ̣νιαυτὸν ἕνα ἀπὸ ν̣ε̣ο̣μην̣ί̣α̣ς̣
[τοῦ εἰσιό]ν̣τος Ἁ̣δ̣ρ̣ιανοῦ μηνὸς τοῦ ἐνε̣-
[στῶτος ιβ] (ἔτους) Ἀντωνίνου Καίσα̣ρο̣ς τοῦ
[κυρίου τὸ] ὑ̣πάρχον σοι ἥμισυ μ̣έ̣ρος πλ̣α-
[τείας ἰδί]α̣ς̣ καὶ τοῦ ἐπὶ τῆς (*) αὐτῆς πλ̣α-
[τείας ἀνδ]ρ̣ῶνος ἑνὸς καὶ εἰσόδου καὶ ἐ̣ξ̣ό-
[δου φερο]ύσ̣η̣ς̣ ὑ̣πὸ τὴν νοτί̣ν̣ην στο-
ὰ̣[ν τῆ]ς̣ Δ̣ακ̣[ι]κ̣ῆς πλατείας ἐν̣ο̣ι̣κί̣ο̣υ
[ὑπὲρ τοῦ] ἡ̣μίσους μέρους τῆς τε πλα-
[τείας καὶ τ]ο̣ῦ ἀνδρῶ̣ν̣ος τῆς ὅ̣λ̣ης
[μιᾶς δωδεκα]μ̣ήνου ἀρ̣γυρίο̣υ δ̣ρ̣αχμῶν̣
[---], ἐξ̣ ὧν παρεδέξω μοι ὑπ̣ὲρ ἡμί-
[σους μέρ]ο̣υς τι̣μ̣ῆς, ἧς ἐπέ̣στησα θύ-
[τας δραχ]μ̣ὰ̣ς̣ ἕξ, τὰς δὲ λοι̣π̣ὰς δρα-
[χμὰς --- ἀ]π̣[ο]δ̣ώ̣σ̣ω̣ σοι τῷ Π̣αῦνι μη-
[νὶ τοῦ ἐ]ν̣ε̣σ̣τ̣ῶ̣το[ς] ἔτους. μετὰ δὲ τὸν
[προκείμε]ν̣ον ἐνιαυτὸν ἀπ̣ο̣κατα-
[στήσω σοι] τ̣ὸ κατὰ σ̣ὲ ἥμισυ μ̣έρος̣ τ̣ῆς
[πλατείας καὶ] τ̣ῆς (*) κλει̣δος (*), ο̣ἷ̣α̣ι̣ ἐ̣ὰ̣ν̣ ἐ̣γ̣βῶ-
[σιν ἐκ τῆς] χ̣ρήσεως καὶ ἀμεθέ̣σ̣τα̣τ̣ο̣ν̣
[με φυλάξει]ς. (ἔτους) ιβ̣ Α̣ὐ̣τοκράτορος̣ Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ο̣ς
[Τίτου Αἰλί]ο̣υ Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου
[Σεβαστοῦ] Ε̣ὐσε̣β̣οῦς, Ἁθὺρ ια. Τοθῆς Ἀμ-
[μωνίου μεμίσθωμαι καθὼς πρ]όκ(ειται).
[Tothes son of Am]monios, from Hermopolis, to Horion son of Herakleios, [from the sa]me city, greetings. I have rented from you for one year, starting from the new moon of the coming month Hadrianos of the current 12th year of Antoninus Caesar the lord, the half share belonging to you of a private street and of one men's apartment (andrōn) located on the same street, including entrance and exit, which leads under the southern colonnade of the Dakike street, for the rent of the half share of both the street and the men's apartment for the entire twelve-month period, for silver drachmas [---], from which you have received from me, for the half share of the price, which I have paid to the sacrificers, six drachmas; and the remaining drachmas [---] I will pay you in the month Pauni of the current year. After the aforementioned year, I will return to you your half share of the street and of the key, whatever condition they may be in after use, and you will keep me free from harm. Year 12 of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius, Hathyr 11. I, Tothes son of Ammonios, have rented as stated above.
Apparatus
7. corr. ex του
21. l. τὴν
21. l. κλεῖδα
Apparatus
Line 7: corrected from του
Line 21: read τὴν
Line 21: read κλεῖδα ("key")